WWW.ABSTRACT.XLIBX.INFO
FREE ELECTRONIC LIBRARY - Abstract, dissertation, book
 
<< HOME
CONTACTS



Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 | 9 |   ...   | 36 |

«КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА СИБИРИ И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА эволюция и внешние связи Сборник ...»

-- [ Page 7 ] --

Библиография Японии... № 7240.

в журнале «Русское богатство» – произведения японских авторов, позже вошедшие в сборник «Душа Японии. Японские романы, повести, рассказы, баллады, танки», подготовленные к выпуску в свет издательством «Орион» (под ред. и с предисл. Н. П. Азбелева. СПб., 1905)39. В том же 1905 г. увидели свет первые сборники японских произведений, переведенные с языка оригинала – «Песни ста поэтов»40 и «Японская поэзия»

(пер. Н. И. Познякова. М., 1905)41.

В Москве в 1905 г. была издана первая из работ японских авторов, посвященная религии Японии – «Душа Японии» (Нитобэ И. Буси до.

Мысли, собранные японским ученым Инадо Нитобэ / пер. с подлинника А. Салмановой)42. В этом же году публикуется работа Вкучи-Ин-ичиро «Обзор мира. Картинки из жизни Токио» (пер. с япон.; под ред. и с пред.

С. А. фон Реймерса. СПб., 1905)43.

Изученный репертуар издаваемой в период Русско-японской войны

переводной японской книги позволяет сделать следующие выводы:

переводились и печатались не только книги военной тематики или связанные, так или иначе, с войной; в достаточно большом количестве издавалась и художественная литература. Отметим, что большая часть изданных в это время произведений японских авторов была переведена именно с японского языка. Русского читателя интересовала не только культура и история Японии. Немаловажное значение для него имела и дешевизна изданий. Именно такая доступность ставилась во главу угла редакторами и издателями44. В это время в большом количестве переводились и печатались как книги для взрослых, так и адаптированные издания для детей, сюжеты из японского фольклора, адаптированные переводы японских сказок. В издательстве И. Д. Сытина в 1904 г. были напечатаны «Битва обезьяны с крабом», «Заяц из Инаба», «Медуза»45, в Иркутске – переводы П. М. Чечина «Заяц и барсук» и «Медуза» (без указанного года издания)46. Таким образом, можно говорить не только о переходе к доступной книге, изданиям массового характера, но и об интересе российского населения к Японии и ее книгам.

_________ Библиография Японии... № 7038.

Там же. № 7082.

Там же. № 7044.

Там же. № 2365.

Там же. № 483.

Шомракова И. А., Баренбаум И. Е. Всеобщая история книги. СПб., 2005.

С. 208.

Библиография Японии... № 7374, 7378, 7382.

Там же. № 7411.

Литература, предназначенная для русских, печаталась и в Японии.

В качестве примера можно назвать два учебных пособия: «Практическое руководство к самостоятельному изучению японского разговорного языка» православного священника-японца Ивана Сэнума и «Практическое руководство к японской разговорной речи» Сэйго Сасаки. Обе работы увидели свет в Токийской типографии «Тоё Инсацу Кабусики Кайся».

Их выпуск отражает интерес специалистов к возможным контактам в условиях сближения политических позиций двух стран47.

Продолжали активно развиваться связи с научными учреждениями Японии, активно пополнялись фонды Библиотеки Академии наук изданиями Академии наук Японии, Токийского университета, Географического общества, университета Киото и ряда других. Книги поступали через командированных в Японию сотрудников. Известны также факты дарения. в 1916 г., например, Азиатский музей получил в дар от японского правительства «Альбом древних остатков Кореи» в двух томах48.





Кроме того, фонды библиотеки пополнялись личными коллекциями русских ученых – И. А. Гошкевича, Н. А. Невского, О. О. Розенберга.

После Русско-японской войны, вплоть до революции 1917 г., наблюдается некоторое сокращение выпуска переводных изданий. Вместе с тем, наибольшее число публикаций народов зарубежного Дальнего Востока в нашей стране приходится именно на произведения японских авторов49. Причиной такого резкого подъема активности отечественных издательств является, по мнению автора статьи, изменение внешней политики Японии и России. Особенности русско-японских отношений в 1907–1917 гг. обусловили стремление России к сближению с Японией, что нашло отражение в книжных контактах50. В этот период был заключен ряд дипломатических соглашений, и Россия и Япония из противников становились союзниками.

После Русско-японской войны репертуар издаваемых в России произведений японских авторов расширяется. Помимо художественных произведений, таких как работа Л. Херна «Душа Японии», в которую вошли переводы произведений японской поэзии из сборников Кокоро, Кью-Шу и Ицумо (пер. С. Лорне. М.: А. А. Левенсон, 1910), сборников _________ Пайчадзе С. А. Русская книга в странах Азиатско-Тихоокеанского региона. Новосибирск, 1995. С. 153.

Отчет о деятельности Российской Академии наук за 1916 г. Пг., 1916.

С. 115.

Копотилова В. В. Книга народов зарубежного Дальнего Востока… С. 13.

Пайчадзе С. А. Книжное дело на Дальнем Востоке. Дооктябрьский период. Новосибирск, 1991. С. 218.

«Японская лирика» (пер. А. Брандта. СПб., 1912) и «Золотая книга сказок всех стран и народов» (СПб., 1913)51, печатаются труды, посвященные этнографии, экономике, торговле и философии. Вышли в свет работы Ичикава Дая «Этика японцев» (пер. с нем. И. Клячко.

СПб.:

С. М. Проппер, 1907), Масакадо Ионачивара «Отчего я так красива и молода. Откровения японки» (пер. с япон. А. Фуджи. СПб.: Ниппон, 1908)52. В «Морском сборнике» опубликована статья Като Сатори об экономической и военной мощи Японии «Господство в водах Тихого океана» (1910. № 5)53. В 1911 г. увидели свет работы Исе Тейдзо «Японская этика. (Из полного сборника семейного права и семейных наставлений для хороших семей г. Кавамура Садасидзу)» (М., 1911) и С. Симидзу «Домашнее воспитание в Японии» (Русская школа. СПб., 1911. № 1)54.

В «Вестнике торгово-справочного бюро при русско-японском обществе» в Петрограде публикуется статья Т. Мишима «Будущее русскокорейской торговли» (1916. № 3)55.

География изданий японской книги в России в начале XX в. также расширяется. Переводы произведений японских авторов печатались в Москве, Санкт-Петербурге, Казани, Владивостоке, Хабаровске, Иркутске, Томске. Так, в Иркутске в 1904 г. увидел свет «Русско-японокорейский переводчик»56. Иркутское издательство «Восточный мир», специализировавшееся на выпуске произведений японских авторов, выпустило в свет сборник «Произведения японских писателей» (1909)57.

В Томске в журнале «Сибирский наблюдатель» в 1905 г. была опубликована работа Судзуки Фусато «Последствия тщеславия»58. Во Владивостоке издавались официальные документы: «Китайско-японский договор», «Японо-корейский договор», в «Вестнике финансов, промышленности и торговли» в 1905 г. была опубликована статья «Японский министр финансов о задачах Японии»59. В Хабаровске в 1909 г. был напечатан «Обзор истории современной японской литературы 1868– 1906 гг.» Г. Г. Каллидова60.

_________ Библиография Японии... № 7040, 7051, 7459.

Там же. № 2315, 494.

Там же. № 1006.

Там же. № 2316, 6710.

Там же. № 2039.

Там же. № 7555.

Там же. № 7039 а.

Там же. № 3069.

Там же. № 1762.

Там же. № 6960.

Материалы статьи и иные документы, которыми располагает автор, позволяют утверждать, что японская книга в России всегда занимала более заметное, по сравнению с литературами других азиатских стран, место. Тематически японская книга представлена необычайно широко – от сугубо научных трудов и учебных пособий до художественных произведений, как классических, так и современных.

История появления и распространения переводной японской книги на русском языке на территории России обусловлена историей взаимоотношений наших двух государств. На процесс издания и чтения в России японских книг оказали влияние социально-политические и экономические события. Именно эти факторы явились определяющими для деятельности типографий и издательств, а также повлияли на тематику выпускаемых произведений. Процесс издания японской переводной книги на территории России складывался под влиянием не только общеполитических тенденций, но и развития отечественной культуры.

Русская национальная культура, что признано многими учеными, сформировалась под воздействием многих факторов, в числе которых было и влияние одной из самых активно развивающихся стран – Японии.



Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 || 8 | 9 |   ...   | 36 |


Similar works:

«Unit operations for the integration of laboratory processes in the field of nucleic acid analysis based on centrifugal microfluidics Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der technischen Fakultät der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg im Breisgau vorgelegt von Dipl.-Phys. Daniel Mark Freiburg im Breisgau, 2013 i Dekan Prof. Dr. Yiannos Manoli Referenten Prof. Dr. Roland Zengerle Prof. Dr. Ulrike Wallrabe Tag der Prüfung 26.09.2013 Albert-Ludwigs-Universität Freiburg Technische...»

«Probabilistische Fahrzeugumfeldschätzung für Fahrerassistenzsysteme Von der Fakultät für Elektrotechnik, Informationstechnik, Physik der Technischen Universität Carolo-Wilhelmina zu Braunschweig zur Erlangung des Grades eines Doktors der Ingenieurwissenschaften (Dr.-Ing.) genehmigte Dissertation von Simon Steinmeyer aus Braunschweig eingereicht am: 06.01.2014 Disputation am: 13.05.2014 Referenten: Prof. Dr.-Ing. Markus Maurer Prof. Dr.-Ing. Klaus Dietmayer Druckjahr: 2014 Die Ergebnisse,...»

«Coffee oil microencapsulation using spray dryer Analia Vanzoa, Lorena Garciaa,b and Miriam Hubingera a Department of Food Engineering, Faculty of Food Engineering, University of Campinas, Campinas, Brazil (anavanzo@fea.unicamp.br; mhub@fea.unicamp.br) b Embrapa Agroenergia, Brasília, DF, Brazil (lorena.garcia@embrapa.br) ABSTRACT Roasted coffee oil is composed of a lipidic fraction and a typical fraction of coffee aroma volatiles. It is also rich in pigments that provide a dark brown aspect....»

«Fairer Austausch Vom Fachbereich Informatik der Technischen Universität Darmstadt genehmigte Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades eines Doktor-Ingenieurs (Dr.-Ing.) von Dipl.-Inform. Holger Vogt aus Hofheim am Taunus Referenten: Prof. Dr. J. Buchmann Prof. Dr. R. Grimm Datum der Einreichung: 28.04.2003 Datum der mündlichen Prüfung: 13.06.2003 Darmstadt 2003 D17 II Danksagung Zunächst einmal möchte ich allen danken, die mich während der Arbeit an dieser Dissertation...»

«INAUGURAL DISSERTATION submitted to the Combined Faculties for the Natural Sciences and for Mathematics of the Ruperto-Carola University of Heidelberg, Germany for the degree of Doctor of Natural Sciences put forward by Dipl.-Phys. Sebastian Domsch born in Halle (Saale) Oral Examination: 19th of June 2013 Functional Magnetic Resonance Imaging at High Spatiotemporal Resolution using EPI Combined with Different k-Space Undersampling Techniques at 3 Tesla Referees: Prof. Dr. Lothar Rudi Schad...»

«The Effect of CTE-Enhanced Whole-School Reform on Student Coursetaking and Performance in English and Science This report is based on research conducted by the National Research Center for Career and Technical Education University of Minnesota Distribution of this report is by the National Dissemination Center for Career and Technical Education The Ohio State University This report and related information are available at www.nccte.com.Additional printed, bound copies of the report are...»

«DISS. ETH No. 12311 Contributions Towards the Optimization of Hand-held Mobile Telecommunication Equipment by Computational Electromagnetics A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of Technical Sciences presented by YEW SIOW TAY B. S. E. E. University of Massachusetts at Lowell, USA M. S. E. E. University of Massachusetts at Lowell, USA born June 11, 1958 citizen of Malaysia accepted on the recommendation of Prof. Dr. N. Kuster,...»

«Eindimensionale Ramanspektroskopie zur Temperaturund Konzentrationsmessung in Hydrogelen Von der Fakultät für Maschinenwesen der Rheinisch-Westfälischen Technischen Hochschule Aachen zur Erlangung des akademischen Grades eines Doktors der Ingenieurwissenschaften genehmigte Dissertation vorgelegt von Kai Masuch Berichter: Universitätsprofessor Dr.-Ing. Klaus Lucas Universitätsprofessor Dr.-Ing. Wolfgang Marquardt Tag der mündlichen Prüfung: 17.11.2010 Diese Dissertation ist auf den...»

«INALCO 2009, Proceedings of the 15th Inuit Studies Conference, Orality (Paris, 2006) About Masks: Conversations from Anaktuvuk Pass, Alaska Margaret B. Blackman Department of Anthropology SUNY College, Brockport (New York, U.S.A.) mblackma@brockport.edu Abstract For 50 years the Nunamiut of Anaktuvuk Pass, Alaska have been making skin masks by a technique that they invented, casting wet caribou skins on wooden molds. For 50 years the Nunamiut have also been talking about their village’s...»

«Remote Sensing Techniques for mangrove mapping Chaichoke Vaiphasa THESIS Abstract Mangroves, important components of the world’s coastal ecosystems, are threatened by the expansion of human settlements, the boom in commercial aquaculture, the impact of tidal waves and storm surges, etc. Such threats are leading to the increasing demand for detailed mangrove maps for the purpose of measuring the extent of the decline of mangrove ecosystems. Detailed mangrove maps at the community or species...»

«Доклады Независимых Авторов Периодическое многопрофильное научно-техническое издание Выпуск № 33 Астрономия и религия \ 5 Термодинамика \ 36 Техника \ 55 Физика и астрономия \ 60 Россия Израиль The Papers of independent Authors (volume 33, in Russian) Russia Israel Copyright © 2005 by Publisher “DNA” Все права (авторские...»

«Katie Mahan Pianist (USA) www.katiemahan.com PressKit 2015 Biography (English) From America to the World. Praised as one of the most outstanding talents coming up today, American pianist Katie Mahan is capturing the attention of audiences throughout the world for her innovative musical personality, poetic interpretations, and graceful, charming stage presence. She possesses an unquestioned technical mastery combined with a kaleidoscopic palate of tone colors, and has been recognized as “a...»





 
<<  HOME   |    CONTACTS
2016 www.abstract.xlibx.info - Free e-library - Abstract, dissertation, book

Materials of this site are available for review, all rights belong to their respective owners.
If you do not agree with the fact that your material is placed on this site, please, email us, we will within 1-2 business days delete him.