WWW.ABSTRACT.XLIBX.INFO
FREE ELECTRONIC LIBRARY - Abstract, dissertation, book
 
<< HOME
CONTACTS



Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |   ...   | 36 |

«КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА СИБИРИ И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА эволюция и внешние связи Сборник ...»

-- [ Page 6 ] --

С конца 1890-х гг. их число постепенно увеличивается. Этому способствовало и стремление Японии, положившей конец «политике закрытых дверей», развивать и поддерживать отношения со своими соседями, в том числе культурные и книжные связи.

Переводы, в частности традиционной японской поэзии, выполнялись преимущественно с западных языков. К тому же эти переводные труды были скорее вольными переложениями, в которых, обычно, было скомбинировано несколько книг по определенной тематике, с толкованиями и комментариями переводчика. Но данные работы долгое время были в России единственными и незаменимыми источниками информации для формирования представления о Японии. В их числе можно назвать: «Япония теперь и прежде» (Русский вестник. 1900.

№ 5)22, «Япония и Корея по сочинениям XVIII столетия» М. И. Успенского (Русский архив. 1904. № 9)23 и др. Также много издавалось рецензий на произведения японских авторов, изложений статей и т. п.

_________ Японская литература // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона.

М., 1904. С. 769–780.

Библиография Японии... № 7058.

Библиотека народного блага. № 2. Япония : ист.-этногр. очерк : бесплатн. прил. к журн. «Нар. благо». М., 1901. С. 47.

Библиография Японии... № 1889.

Там же. № 2512.

В «Вестнике всемирной литературы» (1901. № 10), например, был помещен обзор статьи японского критика Такаяма Риндзиро о современном японском романе, напечатанной в журнале «Таё»; в журнале «Русский вестник» (1903. № 6) – содержание статьи Хаяси о японской литературе, опубликованной в журнале «La Revue».

До Русско-японской войны 1904–1905 гг. в России, помимо переводов художественных произведений, увидели свет 11 работ японских авторов. В 1885 г. были изданы «Очерки истории уголовного права Японии» (пер. с японского Андо Кенске. СПб., 1885)24. Данная работа была издана по распоряжению императорского японского посланника в Санкт-Петербурге Г. Ханабусе. Это была первая работа за всю историю японской книги в России, посвященная государству и праву.

В 1902 г. была напечатана работа Сунсана Кошужио «Институт рыболовства министерства земледелия и торговли в г. Токио» (СПб., 1902)25. В 1903 г. увидела свет работа Ш. Матцубара, написанная в соавторстве с русским ученым А. А. Лебединцевым «Некоторые данные по современному состоянию водного хозяйства в Японии» (СПб., 1903)26, содержащая материалы о проведенной в Санкт-Петербурге в 1902 г. Международной рыбопромышленной выставке.

В начале XX в. японская книга в России стала активно переводиться, печататься, читаться. Одной из причин этого явилась, как это ни странно, Русско-японская война 1904–1905 гг. Военные события не только не снизили, но и усилили интерес к Японии, к произведениям японских авторов. На этот период приходится пик публикаций такого рода.

Резко возросло количество книг, посвященных военной тематике.

Целая серия переводов с японского языка была выпущена Военностатистическим отделом Главного штаба. Данный факт не только отражал политическую обстановку в регионе, но и способствовал удовлетворению интересов читателя, в первую очередь военного. За годы войны было переведено и издано 27 различных уставов вооруженных сил японской армии, а также различные карты, чертежи. В их числе можно назвать «Инструкцию для действия японской полевой и горной артиллерии в бою», «Наставление для обучения в стрельбе в японской пехоте и описание пехотной и кавалерийской винтовок образца 1897 г.», «Наставление для саперных работ японской полевой и горной артиллерии», «Проект наставления для военно-дорожных и телеграфных _________ Библиография Японии... № 1304.





Там же. № 6621.

Там же. № 1496.

работ», «Японский пехотный строевой устав (Хохэй-соо-тэн)», а также «Чертежи материальной части вьючного обоза и предметов конского снаряжения», «Формы обмундирования сухопутных войск»27.

В 1904 г. в Москве была издана книга «Японцы о Японии», в которой были опубликованы статьи фельдмаршала Ойямы Ямагата и товарища морского министра адмирала Сайто28, посвященная флоту.

Еще одной работой по этой тематике является «Акацуки перед ПортАртуром (Из дневников японского морского офицера Нирутака)»29.

Веянием времени стало издание в России русско-японских словарей. В 1904 г. в Санкт-Петербурге был издан «Военный русскояпонский толмач». В 1904–1905 гг. Военно-статистическим отделом Главного штаба был трижды переиздан «Японский переводчик»30.

Также большое внимание уделялось межгосударственным отношениям. В печати этого времени появлялось очень много материалов, посвященных данной тематике – договоров, различных документов и т. п. В 1905 г. в Санкт-Петербурге были опубликованы переведенные с японского языка «Документы по переговорам с Японией 1903–1904 гг.», в 1906 г. в Варшаве было издано «Собрание важных трактатов и конвенций, заключенных Россией с иностранными державами»31, включавшее сведения об отношениях с Японией.

Кроме того, в вышеназванной книге «Японцы о Японии» были опубликованы статьи Ямагата Арийогии «Национальная политика при конституции», посвященная новейшей истории Японии и Ито Хиробуми «Обязанности политических партий»32. Также в этом сборнике были опубликованы различные документы, в том числе и указы императора Мэйдзи. В 1905 г. в Москве в издательстве В. М. Саблина вышел в свет сборник «Собрание конституций», в котором был перевод конституции Японии33. В 1906 г. в Москве в издательстве И. Д. Сытина была опубликована работа Ито Санония «Государственный строй Японии» с приложением текста конституции34. Это были первые издания подобного _________ Библиография Японии... № 6065, 6067, 6068, 6072, 6078, 6250, 6249.

Там же. № 5868 Акацуки перед Порт-Артуром. (Из дневников японского морского офицера Нирутака). СПб. : Ред. «Нового журн. лит., искусства и науки», 1905.

– 112 с.

Библиография Японии... № 7542, 7554.

Там же. № 3400, 3410.

Там же. № 2631, 2751, 5808.

Там же. № 5786.

Там же. № 5794.

рода, переведенные с японского языка и изданные в России на русском языке. В журналах «Природа и люди Дальнего Востока» (Владивосток, 1906. № 3) и «Вестник знания» (СПб., 1907) были напечатаны работы К. Мива «Наука в Японии» и «Наука и университеты в Японии».

Тематика японских книг в России в период Русско-японской войны меняется. В печати появляются массовые, популярные издания, представленные произведениями художественной литературы, а также исторические произведения. Интерес к японской литературе был весьма значителен, причем настолько, что переводы художественных произведений пользовались широкой популярностью у читателя и печатались регулярно. Среди всех переводов с японского языка в этот период доля данного вида изданий составляла почти половину35.

Несмотря на то, что число изданных в России переводов японской книги к началу войны насчитывало почти 200 названий, практически все художественные произведения японских авторов были переводами с европейских языков. Объясняется это тем, что лишь к началу XX в. в Российской империи стала формироваться школа профессионального перевода с японского языка. Это было связано с появлением первых отечественных профессиональных переводчиков и лингвистов С. Г. Елисеева, Н. И. Конрада, Н. А. Невского36. Япония, стремительно ворвавшаяся, по словам В. Э. Молодякова, в мировое сообщество, привлекала к себе всеобщее внимание37. И не случайно, что именно после поражения России в войне (одной из причин которого было незнание Японии) русское японоведение стало быстро развиваться.

В российском обществе не только не угас, а, наоборот, усилился интерес к стране, показавшей блистательные результаты в военных действиях. В популярных столичных журналах «Нива» и «Русское богатство» публиковались статьи о Японии и переводы произведений японских авторов (по предварительным подсчетам 451 публикация).

Переводы художественных произведений японских авторов печатались в таких журналах, как «Вестник иностранной литературы», «Живописное обозрение», «Всемирная панорама». В 1905 г. в журнале «Нива» (№ 1) были опубликованы «Японские драмы Тэракойя»38;

_________ Копотилова В. В. Книга народов зарубежного Дальнего Востока в России (XVIII – начало XX в.) : автореф. дис. … канд. ист. наук. Новосибирск,

1999. С. 13.

См. Большая Советская энциклопедия. М., 1953. Т. 22. – С. 399.

Молодяков В. Э. «Образ Японии» в Европе и России во второй половине XIX – начале XX в. Токио, 1996. С. 117.



Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |   ...   | 36 |


Similar works:

«XXXVI International Sunbelt Social Network Conference Presentation and Poster Abstract INSNA Newport Beach, CA April 5 to April 10, 2016 Contents Oral presentation abstracts 2 Poster presentation abstracts 255 Oral presentation abstracts Collaborations and Careers: Disentangling Quality Signaling from Collective Skill Formation in the Theater and Movie Industries Fabien Accominotti (LSE) This paper examines the social underpinnings of success and inequality by disentangling the various...»

«COOPERATION, NEED FOR COMMUNICATION AND RESUMPTION OF DIALOGUE IN RELATION TO AGE-GROUPS Proceeding of conferences This project is carried out with the support of the European Community as a part of the Lifelong Learning Programme, Sub-programme GRUNDTVIG, Action Partnerships. COOPERATION, NEED FOR COMMUNICATION AND RESUMPTION OF DIALOGUE IN RELATION TO AGE-GROUPS COORDINATOR Alumni Club of the Slovak University of Technology in Bratislava, Slovakia Department of International Relations of...»

«A LIFE OF MAGIC CHEMISTRY A LIFE OF MAGIC CHEMISTRY Autobiographical Reflections of a Nobel Prize Winner George A. Olah A JOHN WILEY & SONS, INC., PUBLICATION New York • Chichester • Weinheim • Brisbane • Singapore • Toronto This book is printed on acid-free paper. Copyright 2001 by Wiley-Interscience. All rights reserved. Published simultaneously in Canada. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means,...»

«IEA Fluidized Bed Conversion Programme Status Report 2010 F. Winter, P. Szentannai Berichte aus Energieund Umweltforschung 30/2010 Impressum: Eigentümer, Herausgeber und Medieninhaber: Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie Radetzkystraße 2, 1030 Wien Verantwortung und Koordination: Abteilung für Energieund Umwelttechnologien Leiter: DI Michael Paula Liste sowie Bestellmöglichkeit aller Berichte dieser Reihe unter http://www.nachhaltigwirtschaften.at IEA Fluidized Bed...»

«Christoph Revermann eLEARNING IN FORSCHUNG, LEHRE UND WEITERBILDUNG IN DEUTSCHLAND Sachstandsbericht zum Monitoring eLEARNING März 2006 Arbeitsbericht Nr. 107 Das Büro für Technikfolgen-Abschätzung beim Deutschen Bundestag (TAB) berät das Parlament und seine Ausschüsse in Fragen des technischen und gesellschaftlichen Wandels. Das TAB ist eine organisatorische Einheit des Instituts für Technikfolgenabschätzung und Systemanalyse (ITAS) des Forschungszentrums Karlsruhe in der...»

«Cinema, Science and Conscience in Dr. Strangelove: Or, How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb, by Stanley Kubrick1 João de Mancelos (Universidade Católica Portuguesa, Viseu) Palavras-chave: Stanley Kubrick, Dr. Strangelove, cinema norte-americano, comédia, ciência Keywords: Stanley Kubrick, Dr. Strangelove, American cinema, comedy, science 1. Introduction: “Nuclear combat toe to toe with the Ruskies” In the United States of America, the fifties came to be known as the Age of...»

«All Nitrogen or High Nitrogen Compounds as High Energy Density Materials Phase I STTR (STTR FA9950-04-C-01 12) Final Technical Report September 1, 2004 through May 31, 2005 Karl 0. Christe, Ralf Haiges, Thorsten Schroer, Ross Wagner, C. J. Bigler-Jones, William W. Wilson June 30, 2005 ERC-Incorporated, 555 Sparkman Drive, Suite 1622 Huntsville, AL 35816-3418, ewu@erc-incorporated.com, (256) 430-3080, fax (256) 430-3081, and Loker Research Institute and Department of Chemistry, University of...»

«Global Value Chains and the Great Recession: Evidence from Italian and German Firms Antonio Accetturo, Banca d’Italia* Anna Giunta, Università Roma Tre Abstract During the last two decades, profound changes in the international division of labour among firms have occurred, with impressive growth in outsourcing, off-shoring of some stages of production and the globalization of intermediates goods markets. This new model of the international division of labour has both initiated an increasing...»

«DER LANDKREIS OSTERHOLZ Die NBauO-Novelle 2012 Wesentliche Änderungen im Überblick Entwurfsverfasserveranstaltung 6. Juli 2012 DER LANDKREIS OSTERHOLZ Begrüßung Richard Eckermann Dezernent für Ordnung, Bauen und Umwelt Dominik Vinbruck Leiter des Bauordnungsamts Arend Bewernitz Leiter des Technischen Sachgebiets DER LANDKREIS OSTERHOLZ Inhalte NBauO 2012 im Überblick Bauanträge mit Servicegarantien Abschließende Hinweise und Fragen DER LANDKREIS OSTERHOLZ NBauO 2012 im Überblick DER...»

«UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE INFORMÁTICA Departamento de Arquitectura de Computadores y Automática TESIS DOCTORAL Técnicas de planificación en entornos reconfigurables para aplicaciones multimedia Scheduling techniques in reconfigurable environments for multimedia applications MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTOR PRESENTADA POR Juan Antonio Clemente Barreira Directores: Daniel Mozos Muñoz Jesús Javier Resano Ezcaray Madrid, 2011 ISBN : 978-84-694-8487-6 © Juan Antonio...»

«Environment and Planning D: Society and Space 2007, volume 25, pages 476 ^ 495 DOI:10.1068/d70j The legacies of the dead: commemorating the Troubles in Northern Ireland Brian Graham School of Environmental Sciences, University of Ulster, Cromore Road, Coleraine BT52 1SA, Northern Ireland; e-mail: bj.graham@ulster.ac.uk Yvonne Whelan School of Geographical Sciences, University of Bristol, University Road, Bristol BS8 1SS, England; e-mail: yvonne.whelan@bristol.ac.uk Received 21 April 2005; in...»

«TECHNISCHE UNIVERSITÄT MÜNCHEN Lehrstuhl für Genomorientierte Bioinformatik Supersemantics for Knowledge Extraction Philipp A. Blohm Vollständiger Abdruck der von der Fakultät Wissenschaftszentrum Weihenstephan für Ernährung, Landnutzung und Umwelt der Technischen Universität München zur Erlangung des akademischen Grades eines Doktors der Naturwissenschaften genehmigten Dissertation. Vorsitzender: Univ.-Prof. Dr. D. Frischmann Prüfer der Dissertation: 1. Univ.-Prof. Dr. H.-W. Mewes 2....»





 
<<  HOME   |    CONTACTS
2016 www.abstract.xlibx.info - Free e-library - Abstract, dissertation, book

Materials of this site are available for review, all rights belong to their respective owners.
If you do not agree with the fact that your material is placed on this site, please, email us, we will within 1-2 business days delete him.